Юридический адрес: 119049, Москва, Крымский вал, 8, корп. 2
Фактический адрес: 119002, Москва, пер. Сивцев Вражек, дом 43, пом. 417, 4 эт.
Тел.: +7-916-988-2231,+7-916-900-1666, +7-910-480-2124
e-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.http://www.ais-art.ru

    

Сперлинг X. Матисс / Хилари Сперлинг

Сперлинг X.  Матисс / Хилари Сперлинг; коммент., науч. ред. и предисл. Н. Ю. Семёновой; авторизов. пер. с анг.
Н. Ю. Семёновой при участии Л. Ф. Матяш и В. В. Эрлихмана. — М.: Молодая гвардия, 2011. — 456[8] с: ил. —
(Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1304).
С именем Анри Матисса (1869–1954) связана целая эпоха в истории европейского искусства. Пабло Пикассо охарактеризовал творчество своего соперника одной фразой: «Матисс всегда был единственным и неповторимым».
Впервые жизнеописание открывает нам Матисса не безмятежным и уверенным в себе, а сомневающимся, страдающим, не понятым публикой и собственными родными; не опасным анархистом и дикарем, а воспитанным, умным, образованным человеком, любящим поэзию и умеющим рассуждать об искусстве лучше любых критиков.
Практичный и консервативный в жизни, романтический и бунтарский в творчестве — таким предстает реформатор искусства XX века, художник, сумевший упростить живопись, в ставшем в 2006 году в Англии «Книгой года» и переведенном на многие языки интеллектуальном бестселлере британского биографа Хилари Сперлинг, удостоенной за свой труд престижной литературной премии Whitebread.
***
«Нет ничего более поучительного, чем биография… великого человека, который долгие годы вынужден был бороться против зависти и невежества и добился признания с неизмеримо большим трудом, чем многие посредственные художники». Эти слова принадлежат Эжену Делакруа, одному из любимых художников Анри Матисса, о котором и о самом столько всего написано, а Хилари Сперлинг называет свою книгу первой биографией художника, что — сущая правда. Ни двухтомный роман Луи Арагона о Матиссе, ни капитальный труд Альфреда Барра, ни монография Джека Фламма биографиями как таковыми не являются. О Матиссе всегда писали искусствоведы (Арагон — редкое исключение, но его лирический роман есть произведение субъективное как в чувствах, так и в оценках), а задачей английского писателя-биографа было именно жизнеописание.
Со смерти Матисса прошло пятьдесят шесть лет, и еще не истек срок действия авторского права, к тому же «Фонд наследников Анри Матисса» славится непримиримой борьбой против любых проявлений пиратства или искажения творчества их великого предка; потомки вправе наложить запрет на любую публикацию и призвать издателя к ответу за такие непозволительные вольности, как, например, фрагментирование работ Матисса. Только зная такие подробности, а также многолетнюю закрытость семейства, можно оценить благородный жест наследников художника, которые открыли для автора свой семейный архив.
Хилари Сперлинг создавала портрет своего героя так же, как Матисс рисовал своих моделей. Художнику сначала было необходимо изобразить натуру во всех мельчайших подробностях, не упуская самой незначительной детали, а потом — удалить все лишнее и оставить только «знак» человека, его суть. Так и автор книги убрала ссылки на все использованные источники и примечания (книга, по сути, является дайджестом, выжимкой из двух больших томов — «Неизвестный Матисс» и «Матисс. Мастер»), но читатели могут не сомневаться: любой факт, любая подробность, касающаяся самого героя или его окружения, даже самого отдаленного, многократно проверена и перепроверена.
Работа над жизнеописанием Анри Матисса была долгой и кропотливой и заняла у ее автора более пятнадцати лет. Хилари Сперлинг сумела встретиться со всеми, кто был знаком с художником, и побывала во всех местах, связанных с ее героем, включая далекий Таити и Москву, где мы и познакомились в 1991 году. Анри Матисс многим обязан России: самый смелый и дальновидный из его коллекционеров — Сергей Щукин — был русским. Одной из самых талантливых учениц парижской Академии Матисса была москвичка Ольга Меерсон. Русской по происхождению была Лидия Делекторская, секретарь и верная помощница художника. По случайности выход биографии художника на русском языке совпал с двумя важными для Матисса юбилеями: 100 лет назад, в декабре 1910 года, на лестнице щукинского особняка появились панно «Танец» и «Музыка», а осенью 1911 года в Москве побывал и сам французский художник.
В русском переводе текст изобилует большим количеством ссылок на высказывания самого художника. Комментарии эти не обязательны для чтения, но я делала это сознательно — чтобы помочь найти в размышлениях Мастера о своем творчестве ответы на волнующие многих вопросы. При сравнении с английским оригиналом дотошный читатель обнаружит в русском издании более полное описание отдельных эпизодов жизни нашего героя. Если Хилари Сперлинг имела карт-бланш от наследников художника, то я могла по своему усмотрению добавлять фрагменты из двухтомной монографии, что в ряде случаев и было сделано.